Chia sẻ

Tre Làng

NGOẠI TRƯỞNG MỸ: XIN CHÀO VIỆT NAM! TÔI RẤT MONG ĐƯỢC TRỞ LẠI

John Kerry – Ngoại trưởng Mỹ đang thực hiện chuyến công du Trung Đông và Đông Nam Á, trong đó sẽ có chuyến viếng thăm chính thức Việt Nam. Ngày 15/12, ông Kerry sẽ đặt chân đến Hà Nội nhưng ngay khi máy bay chưa hạ cánh, ông đã có một bài phát biểu gửi lời chào tới Việt Nam.

Mở đầu đoạn video clip dài hơn 2 phút do Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ gửi tới Báo điện tử Infonet, ông John Kerry đã thể hiện sự “háo hức” với chuyến thăm Việt Nam của mình bằng một câu chào tiếng Việt rất rành mạch: Xin chào Việt Nam! và ở cuối đoạn clip là một câu tiếng Việt khác: Hẹn gặp các bạn.
Tiếp đó, Ngoại trưởng Mỹ cũng không giấu diếm sự mong muốn của mình đối với chuyến thăm này: “Tôi rất mong trở lại Việt Nam lần đầu tiên với tư cách là Ngoại trưởng và hiển nhiên tôi già hơn và tóc bạc thêm một chút so với lần đầu tôi tới Việt Nam”.

Trước đó, trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam, ông John Kerry cũng đã từng là một binh sỹ của quân đội Mỹ tham gia chiến trường nhưng cũng chính nhờ khoảng thời gian này mà ông đã nhận ra sự phi lý của cuộc chiến và ngay sau khi phục viên về nước, ông đã tham gia rất tích cực vào các cuộc vận động, đấu tranh phản chiến. Sau chiến tranh, John Kerry cũng chính là một trong những nhân vật vận động tích cực nhất để chính quyền Mỹ dỡ bỏ lệnh cấm vận cũng như bình thường hóa quan hệ với Việt Nam.
Ngoại trưởng Mỹ John Kerry: “Tôi rất mong trở lại Việt Nam lần đầu tiên với tư cách là Ngoại trưởng"
“Khi tôi hạ cánh xuống Hà Nội năm 1991 trong chuyến đi trở lại lần đầu tiên với tư cách dân sự và Thượng nghị sĩ, đường phố tràn ngập xe đạp – hầu như không có ô tô hay xe máy. Những năm sau khi bãi bỏ cấm vận và chúng ta đạt được bình thường hoá quan hệ và thương mại, Việt Nam đã thành một quốc gia hiện đại đầy sinh lực.

Việt Nam đã và đang là một nước luôn trên đà chuyển động.

Quan hệ đang tiến triển của chúng ta ngày nay hướng tới tương lai và những gì chúng ta có thể làm cùng nhau để nắm bắt các tiềm năng chung ở phía trước. Không gì quan trọng hơn sự hợp tác của chúng ta về môi trường.

Ngày nay, đứng trước kinh tế tăng trưởng nhanh, nạn buôn lậu động thực vật hoang dã, và biến đổi khí hậu, khu vực song Mê Kông đối mặt với các thách thức lớn. Chúng ta phải bảo vệ và bảo tồn hệ sinh thái mong manh này – không chỉ đơn thuần vì lợi ích của chúng ta, mà còn vì thế giới mà con cháu chúng ta sẽ thừa hưởng.

Tôi biết chúng ta có thể đương đầu trực tiếp với thách thức này. Và khi chúng ta làm như vậy, tôi thực sự mong đắm mình vào các hình ảnh và âm thanh của Việt Nam – từ Bún Chả ở Hà Nội tới Bánh Xèo ở thành phố Hồ Chí Minh, từ giao thông hối hả và Xe ôm chạy nhốn nháo trên đường phố tới sự bình dị tao nhã của Nhà thờ Đức Bà Sài Gòn”, Ngoại trưởng Mỹ John Kerry nói.
Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Ngoại trưởng Mỹ John Kerry trong chuyến thăm Mỹ hồi tháng 7/2013.
Theo thông tin Infonet nhận được từ Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, đây là chuyến công du thứ tư đến châu Á kể từ khi ông Kerry trở thành Ngoại trưởng Hoa Kỳ. Điều này thể hiện sự quan tâm đặc biệt của chính phủ Mỹ với châu Á và những cam kết đối với chính sách tái cân bằng khu vực châu Á -Thái Bình Dương. Trong chính sách này, Đông Nam Á và Việt Nam chiếm vai trò đặc biệt quan trọng. Chuyến thăm của Ngoại trưởng đến Việt Nam sẽ làm nổi bật sự chuyển đổi đáng kể trong mối quan hệ song phương qua nhiều năm và quan hệ đối tác đang phát triển giữa hai nước trong nhiều lĩnh vực.

Tại Thành phố Hồ Chí Minh, những cuộc họp của Ngoại trưởng Kerry sẽ chú trọng đến sự phát triển của mối quan hệ thương mại song phương và vai trò ngày càng quan trọng của giáo dục. Chuyến thăm của ông đến đồng bằng sông Cửu Long sẽ nhấn mạnh vào việc người Mỹ và người Việt Nam có thể cùng chung sức làm việc về những vấn đề quan trọng như biến đổi khí hậu và năng lượng tái tạo.Tại Hà Nội, Ngoại trưởng sẽ gặp gỡ với các nhà lãnh đạo cấp cao Việt Nam để thúc đẩy Quan hệ Đối tác Toàn diện được Tổng thống Obama và chủ tịch Trương Tấn Sang công bố hồi tháng 7, đồng thời thảo luận về một loạt các vấn đề song phương và khu vực.

Đáng nói hơn nữa, đây không phải là lần đầu tiên Ngoại trưởng John Kerry thể hiện sự quan tâm đặc biệt đối với Việt Nam. Hồi cuối tháng 8/2013, nhân dịp Quốc khánh Việt Nam, ông cũng đã có bài diễn văn chúc mừng.

Lê Trí

10 nhận xét:

  1. Việt Nam đã và đang phát triển rất mạnh trong các lĩnh vực, đẩy mạnh quan hệ ngoại giao, khiến các nước khác có cái nhìn tích cực, đánh giá cao Việt Nam trong nhiều mặt, từ đó phát triển quan hệ hợp tác với nước ta. Việc ngoại trưởng Mỹ có tình cảm tốt với đất nước ta đã cho thấy rõ quan hệ của Việt Nam và Mỹ đang thuận lợi, không có gì đáng lo lắng, đây là một dấu hiệu tốt cho sự phát triển của Việt Nam.

    Trả lờiXóa
  2. Ngoại trưởng Mỹ đã có những tình cảm hết sức tốt đẹp với Việt Nam là một lợi thế trong việc hợp tác giữa hai nước Việt Nam và Mỹ để thúc đẩy sự phát triển của đất nước, cũng sẽ cho chúng ta một tư thế vững chắc trước những nước có mưu đồ, âm mưu ảnh hưởng xấu đến chúng ta vì quan hệ tốt của chúng ta với các nước khác. Việt Nam đang có những thành công trong việc ngoại giao với các nước trên Thế giới, chúng ta cần duy trì tình trạng này để đất nước có thật nhiều cơ hội hợp tác, phát triển với các nước lớn.

    Trả lờiXóa
  3. Hòa bình, hợp tác, hữu nghị là quan điểm của Việt Nam. Chúng ta đón chào những khách nước ngoài có thiện chí và thể hiện thiện chí với Việt Nam.

    Trả lờiXóa
  4. Mặc dù vậy, vẫn phải luôn cảnh giác với các vị khách quốc tế, không chừng họ cho chúng ta nếm những viên đạn bọc đường đó.

    Trả lờiXóa
  5. Đúng. Đến đồng minh thân cận mà Mỹ còn nghe lén điện thoại, theo dõi thư điện tử... nữa là chúng ta.

    Trả lờiXóa
  6. Đối với một nước đang phát triển thì đối ngoại chính là một kế hoạch phát triển hiệu quả, tạo mối quan hệ tốt với các nước lớn, mạnh về kinh tế để có được sự đầu tư của họ vào nước mình, nhờ đó kinh tế của các nước đang phát triển sẽ được thúc đẩy một cách nhanh chóng. Việt Nam cũng vậy, chúng ta đã tạo được những mối quan hệ tốt với các nước trên Thế giới, trong đó có mối quan hệ giữa nước ta và Mỹ. Qua những biểu hiện của ngoại trưởng Mỹ, chúng ta có thể tin tưởng vào mối quan hệ Việt Mỹ sẽ tiếp tục phát triển.

    Trả lờiXóa
  7. Đáp lại sự tiếp đón nồng nhiệt và tình cảm chân thành của Việt Nam thì tất nhiên ngoại trưởng Mỹ có những lời nói thể hiện tình cảm của mình với đất nước hình chữ S của chúng ta. Ông đã có nhiều lần tới Việt Nam với tư cách là ngoại trưởng và cũng có lần là một người lính, từ nhiều lần tiếp xúc ấy ông đã nẩy sinh tình cảm với Việt Nam, đó là một lợi thế để nước ta duy trì và phát triển quan hệ tốt đẹp giữa nước ta và Mỹ, và qua đây sẽ có thêm cơ hội phát triển về kinh tế, văn hóa, xã hội.

    Trả lờiXóa
  8. Việt Nam là một đất nước với lòng mến khách, người dân ôn hòa, sống hiền lành, chất phác, vì vậy những ngoại trưởng nước ngoài đến thăm Việt Nam đều có tình cảm tốt với nước ta, và sự hợp tác giữa nước ta và các nước trên Thế giới đều tốt đẹp. Các hành động của Ngoại trưởng Mỹ là một ví dụ của sự hợp tác tốt giữa Việt Nam và Mỹ. Chúng ta cần làm tốt hơn trong vấn đề ngoại giao.

    Trả lờiXóa
  9. đất nước ta đang trên đà phát triển và đương nhiên với chính sách mở cửa hiện thời thì việc nhận được sự quan tâm từ những nước lớn như Mỹ là rất đáng vui mừng! chúng ta có thể vươn tầm ra thế giới, nối dài cánh tay ngoại giao với các nước thông qua nước Mỹ! mong rằng sự hợp tác cùng phát triển, cũng như mối quan hệ hữu nghị, hòa bình này giữa nước ta và Mỹ sẽ được duy trì và gắn bó hơn nữa!

    Trả lờiXóa
  10. Việt Nam đang trên đà phát triển vươn tầm ra khu vực và trên thế giới với tinh thần hòa bình hữu nghị hợp tác cùng phát triển. Và trên con đường đó, Việt Nam rất cần những con người như ông ngoại trưởng John Kerry, một người từng đi theo con đường tội ác nhưng đã nhận thấy sự phi lí của cuộc chiến tranh đó, và giờ quay lại với mong muốn hòa bình, thắt chặt hơn mối quan hệ hữu nghị giữa hai nước . Những người Mĩ yêu Việt Nam, yêu hòa bình như ông sẽ luôn là người bạn tốt của cả dân tộc Việt Nam bây giờ và cả mai sau. Việt Nam luôn rang rộng vòng tay đón chào những con người có chung lí tưởng hòa bình trên khắp thế giới và gìn giữ nên hòa bình đó bằng cả dân tộc.

    Trả lờiXóa

Tìm kiếm mở rộng

Google TreLang

Tre Làng

Thông kê truy cập

Lưu trữ Blog